BasBQ
Beef en Steak

Hongaarse Kip

dus gewoon zure room :unsure:

Beetje het tegenovergestelde van wat het in het Frans betekend.
Fraîche wil trouwens vers zeggen, wat geven jullie in NL de runderen te eten als hun verse room zuur is :ROFLMAO:
Neen, zoals ik al hierboven heb omschreven is zure room voor koude bereidingen en crème fraiche voor warme bereidingen.
Citaat:
Creme Fraiche is een met melkzuurbacteriën aangezuurde room met een vetpercentage van 35% of meer. Crème fraîche, wat in het Frans gewoon ‘verse room’ betekent, heeft een dikke consistentie en wordt gebruikt in zowel warme als koude gerechten. In koude gerechten kun je het prima vervangen door zure room met een vetpercentage van 10%, maar in warme bereidingen is zure room minder geschikt vanwege de hoge kans op schiften. Vervang crème fraîche in soepen en sauzen door slagroom (minimaal 30% vet) of roomkaas.
 
Ja blijft soms lastig die verschillen. Laatste in België kon ik ook nergens kwark vinden. Het moest nog wel Franse kwark zijn waar ze Frans spraken
 
Dan zal ik maar uitsluitsel geven na 10 jaar werkzaam geweest te zijn in België 😉.
Zure room, zoals wij dat in Nederland kennen, kennen jullie België niet. Althans kende jullie niet. Sinds de overspoeling van België door Nederlandse supermarkten is het ook in België te koop 😜.

Wat jullie onder crème fraiche verstaan en ookwel zure room noemen, is hetzelfde spul als wat bij ons crème fraiche heet 😜
Dat zurige waar Ewald het over heeft, verschilt ook heel erg qua merk.
 
Terug
Bovenaan Onderaan